index
introductio
imagines
partitura
exemplar
translatio
e-mail
CTH 348.I.1
Citatio:
E. Rieken et al (ed.), hethiter.net/: CTH 348.I.1 (TX 2009-09-01, TRde 2009-09-01)
§ 1'
§ 2'
§ 3'
§ 4'
§ 5''
§ 6''
§ 7''
§ 8'''
§ 9'''
§ 10'''
§ 11'''
§ 12'''
§ 13''''
§ 14'''''
§ 3'
19
--
[
...
š
]
arā
ANA
d
ELLE
[
L
...
]
19
A
Vs. I 15'
[
...
]
19
B
Vs. I 9'
[
...
š
]
a-ra-a
A-NA
d
EL-LE-E
[
L
...
]
20
--
[
...
UL
na
]
mma
ēzzai
20
A
Vs. I 15'
[
...
n
]
am-ma
⌈
e-ez-za-i
⌉
20
B
Vs. I 10'
[
...
na
]
m-ma
e-ez-za-i
21
--
ekuzz
[
i=ya
UL
kwitki
]
21
A
Vs. I 16'
[
...
]
21
B
Vs. I 10'
e-ku-uz-z
[
i-ya
...
]
22
--
[
...
]
-an
UL
kwiški
22
A
Vs. I 16'
[
...
]
22
B
Vs. I 11'
[
...
]
x-an
Ú-UL
ku-iš-ki
23
--
nu
n
[
e-
...
EM
]
E
?
ḪI.A
D
[
UMU.L
]
Ú.U
19
.LU
-tar
[
...
]
23
A
Vs. I 16'
[
...
EM
]
E
?
ḪI.A
D
[
UMU.L
]
Ú.U
19
.LU
-
⌈
tar
⌉
Vs. I 17'
[
...
]
23
B
Vs. I 11'
nu
n
[
e-
...
]
Vs. I 12'
[
...
]
24
--
[
...
]
=kan
aruni
kattan
[
...
]
24
A
Vs. I 17'
[
...
]
24
B
Vs. I 12'
[
...
]
x-kán
a-ru-ni
kat-ta-an
[
...
]
25
--
[
...
]
ANA
MUŠ
ḫedammu
[
...
]
25
A
Vs. I 17'
[
...
]
MUŠ
ḫé-
⌈
dam
!
⌉
-mu
Vs. I 18'
[
...
]
25
B
Vs. I 13'
[
...
]
x
A-NA
MUŠ
ḫé-dam-m
[
u
...
]
26
--
[
...
]
paškezzi
26
A
Vs. I 18'
[
...
pa-aš-ke-ez
]
-zi
¬¬¬
26
B
Vs. I 14'
[
...
]
x
pa-aš-ke-ez-zi
¬¬¬
§ 3'
19
--
[ ... hi]nauf zu Enli[l ... ]
20
--
[ ... ] isst [nicht me]hr
21
--
[und] trink[t nichts.]
22
--
[ ... ] niemand [ ... ]
23
--
Und [ ... Zun]gen
?
[ ... ] die M[ensc]hheit [ ... ]
24
--
[ ... ] unten im Meer [ ... ]
25
--
[ ... ] zu Ḫedammu [ ... ]
26
--
[ ... ] schluckt [ ... ]
Editio ultima:
Textus
2009-09-01;
Traductionis
2009-09-01